top of page
detusindbæsters2_højformat.jpg
detusindebæsters1_kvadrat.jpg

__ SUN PIN

De tusind bæsters nat 

detusindebæsters_bredformat.jpg

// Hun kunne se bundter af blodrøde nerver dunke i kroppens bortskårne del. Nerverne fik det døde stykke til at stråle som en ferskenblomst. Og dog forstod hun at det allerede var dødt, at det råd- nede op, og forrådnelsen var skarpere og mere farvestrålende end døden selv. //

BESKRIVELSE

Igen kom vintersolen jagende ned og faldt som et spotlys om hendes krop, hele kroppen skrumpede, blev til en kugle af kød, af blod og af nerver, hvorpå den bristede og eksploderede ud over alt så kød og blod svirrede gennem luften, det var bjergtagende smukt. Hun kæmpede sig på benene midt mellem folk der kom og gik, stampede i jorden og skreg af fuld hals: Jeg ville jo have købt billet så snart jeg kom på toget, det er vel i orden eller hvad? Jeg vil jo bare gerne væk herfra, jeg vil ikke være her så meget som ét sekund længere, er det måske ulovligt? Så vrikkede den høje hæl rundt under hende og hun tumlede til jorden en gang til.

Da den unge pige Li Chengjing bliver dumpet af sin kæreste over telefonen, går hun helt i opløsning. Han er alt, hvad hun har at holde sig til, og hun vil gøre alt, hvad der står i hendes magt for at få ham tilbage. Hun vil overlæsse ham med gaver, købe sig til hans kærlighed, hun vil … Hendes desperate forsøg starter med en lang togtur og ender med en lang, mærkværdig nat i et ramponeret boligkompleks i et nedslidt industrikvarter, hvor Li Chengjing kæmper for at holde fast i sig selv og opføre sig som et ordentligt menneske samtidig med at hun bevæger sig længere og længere væk fra den hun gerne vil være.

 

De tusind bæsters nat er en  fortælling om at være skrøbelig og stærk på samme tid, om at elske og føle sig elsket, om desperation og værdighed, om at være ung i en tid, hvor der kun er plads til dem, der får succes.

Oversat af Sidse Laugesen

--------

” så uventet og urovækkende, at man ikke ved, om man skal grine eller græde.”
    - Mathilde Moestrup, Information

 

NOGET AF DET mest interessante ved Sun Pins forfatterskab er, at hun skildrer livsvilkårene, som de ser ud for størstedelen af Kinas ungdom - det nuværende Kinas »tavse flertal«. De er ikke tech-entreprenører eller engageret i politisk protest, og deres største bekymringer handler om parforhold, penge og problemer med at etablere venskaber og tillid trods eksplosive forandringer. Sun Pin stiller spørgsmålstegn ved, om de mange millioner af mennesker, der søger at kæmpe sig op fra underklassen til middelklassen, faktisk nyder godt af de økonomiske reformer. Spørgsmålet bliver imidlertid aldrig til direkte politisk kritik, og hendes hovedpersoner fremstår livagtige i deres passionerede forsøg på at gøre alt det forkerte.”
    - Bo Ærenlund Sørensen, Weekendavisen

 

[…] et stykke gribende og velkomponeret litteratur”

    - Mikkel le Fevre, Modspor


De tusind bæsters nat 

Pris 150 kroner

Udkommer 1. september 2020, men kan allerede nu købes i vores webshop
 

FORFATTEREN

Sun Pin (1983) tilhører den yngre generation af kinesiske forfattere. Hendes novellaer har vakt opsigt i hjemlandet, hvor hun bl.a. er blevet lovprist af store forfattere som Su Tong og Yan Lianke. Hun har modtaget flere litterære udmærkelser. I Korridors novellaserie er tidligere udkommet Uendelig lidelse.

FORHANDLERE

Korridors webshop

Mikrofest

Brøg

Ræven og Pindsvinet

Møllegades Boghandel

Thiemers Magasin

Politikens Boghal

Arnold Busck Købmagergade

Tranquebar

Kristian F. Møller Århus

Kan bestilles hos alle danske boghandlere.

NOVELLA 2.0

I den næste tid har Korridor besluttet sig for at hengive novellaserien til værker fra Japan og Kina, hvor novellaformatet har en lang og stærk tradition. Både etablerede og debuterende forfattere skriver novellaer og udover at komme i bogformat  udgives de også ofte i litterære tidsskrifter. Det er på alle mulige måder et meget anset format og Japans vel nok mest prestigefyldte litteraturpris, Akutagawa prisen, uddeles som oftest til netop en novella. De første tre japanske værker i serien er alle modtagere af netop denne pris, men der er i det hele taget et hav af fantastiske og interessante værker at vælge imellem - en udvælgelse der foregår i tæt samarbejde med oversætterne Sidse Laugesen, Rakel Haslund-Gjerrild og Mette Holm.

 

Ambitionen er helt naturligt at udvide feltet af kvalitetslitteratur fra de to lande på de danske bogreoler.  Store forfattere som eksempelvis Murakami og Yu Hua har banet vejen, men der eksisterer en sand guldgrube af spændende og eksperimenterende udtryk fra både kinesiske og japanske forfattere, og forsvindende lidt finder stadig vej til de skandinaviske læsere.
 

Serien kommer til at indeholde værker fra etablerede forfattere som Yu Hua, Hiromi Kawakami og Yoko Tawada (alle tidligere oversat til dansk), kultforfattere som Can Xue og Wang Xiaobo, og yngre forfattere som Sun Pin og Yukiko Motoya (et værk oversat til norsk, to værker oversat til engelsk).

 

Novellaserien ver. 2.0 er med omslagsdesign af grafisk designer Ida Marie Therkildsen

  • Facebook - Black Circle
  • Instagram - Black Circle
bottom of page